|  | 
| 
 | |||||||
| Результаты опроса: интересен ли перевод | |||
| да |     | 16 | 94.12% | 
| нет |     | 1 | 5.88% | 
| продолжать не следует |     | 0 | 0% | 
| удалить |     | 0 | 0% | 
| Голосовавшие: 17. Вы еще не голосовали в этом опросе | |||
|  | 
 | 
|  | Опции темы | Опции просмотра | 
|  26.04.2011, 20:22 | #1 | 
| Полководец |  Шон Мур - "Мрачный Серый Бог" (Добавлено) | 
|  | |
|   |   | 
|  01.05.2011, 16:12 | #2 | 
| Властелин мира |  Re:  Цикл произведений англоязычных авторов Ознакомившись с хорошим качественным переводом пролога "Мрачного Серого Бога" Мура, выложенным lakedra77, я всё же не удержался и, дополнительно, в целях сопоставления с "английским" оригиналом выкладываю свой фрагмент. Но далее, как обещал, продолжу "вычитку" Грина | 
|  | |
|   |   | 
|  25.05.2011, 18:05 | #3 | 
| Властелин мира |  Re:  Шон Мур - "Мрачный Серый Бог" Обещанное начало "Мрачного серого..." | 
|  | |
|   |   | 
|  26.05.2011, 18:25 | #4 | 
| Властелин мира |  Re:  Шон Мур - "Мрачный Серый Бог" Продолжение. | 
|  | |
|   |   | 
|  26.05.2011, 22:53 | #5 | 
| Полководец |  Re:  Шон Мур - "Мрачный Серый Бог" Хочу внести маленькое уточнение: Название таверны можно перевести и как "Безбилетник", и как "Дезертир". По крайней мере, в польском варианте именно так. | 
|   |   | 
| Этот пользователь поблагодарил lakedra77 за это полезное сообщение: |  Vlad lev (27.05.2011) | 
|  27.05.2011, 05:33 | #6 | 
| Deus Cogitus |  Re:  Шон Мур - "Мрачный Серый Бог" Безбилетник? В Хайбории..? Деклараций налоговых там еще нет? | 
|  | |
|   |   | 
|  27.05.2011, 09:20 | #7 | 
| Полководец |  Re:  Шон Мур - "Мрачный Серый Бог" | 
|   |   | 
|  27.05.2011, 15:38 | #8 | 
| Властелин мира |  Re:  Шон Мур - "Мрачный Серый Бог" Можно перевести и как "заяц" но это уже за гранью номального восприятия, хотя по "безбилетнику" я сомневался, первоначально переводя  это... | 
|   |   | 
|  27.05.2011, 15:39 | #9 | 
| Властелин мира |  Re:  Шон Мур - "Мрачный Серый Бог" Следующая глава | 
|  | |
|   |   | 
|  30.05.2011, 19:22 | #10 | 
| Властелин мира |  Re:  Шон Мур - "Мрачный Серый Бог" Очередная глава. Перевод наименования "двойственен": "Магия смерти" или "Маг смерти" | 
|  | |
|   |   | 
|  | 
 | 
| Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
| Опции темы | |
| Опции просмотра | |
| 
 | 
 |