|
16.06.2019, 14:54 | #1 |
Король
|
Re: Поэзия
С Фантлаба (16+) - несколько переводов стихотворений Говарда (см. там всю тему и переписку - там далее и другие ссылки):"
Кел-кор: 83 года назад Роберт И. Говард, широко известный в очень узких кругах читателей журнала Weird Tales автор, ранним утром узнал, что его мать уже не выйдет из комы. Тогда он сел за печатную машинку и написал последние в жизни строки: All fled, all done, so lift me on the pyre;The feast is over and the lamps expire. Исчезло всё. Закончен труд печальный.В костёр меня взнесите погребальный. — после чего вышел из дома, сел в автомобиль и застрелился. В день памяти Роберта Ирвина Говарда предлагаю вам несколько переводов его стихов, в исполнении моём и Марка Калласа. Поэзия Мастера замечательна, она так же ярка и динамична, как проза, но, увы, пользуется гораздо меньшей известностью. Вот энтузиасты и пытаются в меру скромных сил исправить эту ситуацию... тексты и подробности: https://fantlab.ru/blogarticle61106page1#comment425965 |
Этот пользователь поблагодарил Vlad lev за это полезное сообщение: | Khoel (14.11.2019) |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
Опции темы | |
Опции просмотра | |
|
|
Похожие темы | ||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Поэзия | Chertoznai | Обсуждение различных печатных и электронных изданий | 94 | 24.03.2012 22:49 |