13.10.2010, 16:18 | #32 |
Администратор
|
Re: Переводы в библиотеке сайта
Да было бы не плохо. Есть целый ряд переводов непонятного происхождения. Хотя я все же думаю, что они не оттуда...
|
|
|
30.10.2010, 14:33 | #33 |
Администратор
|
Добавил "Ужас во тьме" в переводе С. Троицкого (Азбука).
Добавил "Полный дом негодяев" из неизвестного издания в переводе неизвестного. |
Последний раз редактировалось Alex Kud, 30.10.2010 в 15:11. |
|
Этот пользователь поблагодарил Alex Kud за это полезное сообщение: | monah240683 (31.10.2010) |
31.10.2010, 08:27 | #34 |
Полководец
|
Re: Переводы в библиотеке сайта
Оффтоп.
Не хватает только "неизвестного произведения неизвестного автора" . |
|
|
04.11.2010, 10:47 | #35 |
Администратор
|
Re: Переводы в библиотеке сайта
Ну вот, все, что смог найти в электронном виде, я выложил. Дальше надо сканить новое издание от Эксмо и ряд текстов Азбуки, т.к. в СЗ они были в безобразной редакции.
Далее будут выкладываться переводы Кулла, Соломона Кейна и... там посмотрим. |
|
|
Эти 2 пользователя(ей) поблагодарили Alex Kud за это полезное сообщение: | monah240683 (04.11.2010), Terrano (04.11.2010) |
04.11.2010, 12:52 | #36 |
Администратор
|
Re: Переводы в библиотеке сайта
Кто может сказать, кто переводчик:
http://fictionbook.ru/author/jordan_...ne.html?page=1 ? Я могу точно сказать, что не Ладилова (Азбука). Судя по обложке, должен быть перевод Баулиной. Но всякое может быть, лучше точно сравнить. Кто может сравнить с переводом Баулиной в этих изданиях: http://fantlab.ru/edition1410 http://fantlab.ru/edition1409 http://fantlab.ru/edition1406 |
|
|
04.11.2010, 13:01 | #37 |
Король
|
Re: Переводы в библиотеке сайта
Вот в этих двух изданиях одного и того же тома разное количество страниц у Ладиловой:
http://fantlab.ru/edition10968 http://fantlab.ru/edition33118 М.б. в первом варианте было пропущен кусок текст? |