![]()  | 
	
| 		
			
			 | 
		#42 | 
| 
			
			
			
			 Корсар 
			
		
			
				
			
			
								
	 | 
	
	
	
	
		
			
			 Я только "ЗА" не думаю, что остальные будут сильно против, усе мы любим легко и не напрягаясь  получать удовольствие от чтения, но не все владеем чешскими, болгарскими, польскими, португальскими, опять же англицкими... 
		
	   Так что успехов Вам, сил, здоровья, возможностей и желания заниматься этим (зачастую) нелегким и возможно слегка неблагодарным делом - ПЕРЕВОДАМИ... А народ ужо оценит со временем ( или дажеть сейчас)    !!!А из Трепака за кого планируете?  | 
| 	
		
		
		
		
		
	
		
		
			 
				"Нет ничего более рабского, чем роскошь и нега, и ничего более царственного, чем труд!" - Αλέξανδρος ο Μέγας
			 
		
		
		 | 
|
| 
		 | 
	
	
	
		
		
		
		
			 
		
		
		
		
		
		
			
			
		
	 | 
| Этот пользователь поблагодарил Alexafgan за это полезное сообщение: |  Vlad lev (01.06.2016)  | 
		
| 		
			
			 | 
		#43 | 
| 
			
			
			
			 Властелин мира 
			
		
			
				
			
			
								
	 | 
	
	
	
	
		
			
			 | 
| 
		 | 
	
	
	
		
		
		
		
			 
		
		
		
		
		
		
			
			
		
	 | 
| 		
			
			 | 
		#44 | 
| 
			
			
			
			 Корсар 
			
		
			
				
			
			
								
	 | 
	
	
	
	
		
			
			  Я тут не то увидел...НЕ будете оказывается баловать   ,  а я то ужо раскатал...   представляя себе всех-превсех "чехов" в переводе изданными, и на полочке, томов так 10- 15 в эксклюзивном сиянии и блеске, а ля "мало у кого такие есть" ...![]()  | 
| 	
		
		
		
		
		
	
		
		
			 
				"Нет ничего более рабского, чем роскошь и нега, и ничего более царственного, чем труд!" - Αλέξανδρος ο Μέγας
			 
		
		
		 | 
|
| 
		 | 
	
	
	
		
		
		
		
			 
		
		
		
		
		
		
			
			
		
	 | 
| 		
			
			 | 
		#45 | |||||||||||||||||||||||
| 
			
			
			
			 Властелин мира 
			
		
			
				
			
			
								
	 | 
	
	
	
	
		
			
			
 их гораздо больше ![]() И не все достойны переклада. Дурнотени русиянской, понятно, нет, но уж больно обыденные есть. Та же Куглерова с Владыками Севера или М.Филипс (вроде так) с Островом льда... Да тот же Вацлав с Побережьем крови, аль Медек в Мечах измены с нравоучительными репликами в конце  | 
|||||||||||||||||||||||
| 
		 | 
	
	
	
		
		
		
		
			 
		
		
		
		
		
		
			
			
		
	 | 
| Этот пользователь поблагодарил Vlad lev за это полезное сообщение: |  Alexafgan (01.06.2016)  | 
		
| 		
			
			 | 
		#46 | 
| 
			
			
			
			 Властелин мира 
			
		
			
				
			
			
								
	 | 
	
	
	
	
		
			
			 Недавно попалась инфа про местечко Карасан в Крыму. аинтересовало тем, что никак не мог найти истоков этого же наименования для двух текстов чешской Саги: одного - озера в "Туманном крае" от Вацлава (текст перевода доступен и здесь и в Библиотеке сайта) + остова в одном романе Кристофера Бланка 
		
	Вот похржая инфа из Вики (правда о персидском Хоросане я и ранее знал, но чехи его б тогда по-иному переобозвали, да и антураж там явно не персиянский  ):Название имения происходит от названия местности Карасан, Кара-Асан (от крымско-тат. Qara Asan, Къара Асан). Существует предположение, что название местности происходит от персидского Хорасан (провинция Персии) — в переводе буквально означающее «восход солнца, восток» и дал его Раевский младший в память о своём пребывании в Персии. Кто что думает?  | 
| 
		 | 
	
	
	
		
		
		
		
			 
		
		
		
		
		
		
			
			
		
	 | 
| 		
			
			 | 
		#47 | 
| 
			
			
			
			 Корсар 
			
		
			
				
			
			
								
	 | 
	
	
	
	
		
			
			 қарасаң ауруы (каз) сибирская язва... 
		
	 | 
| 	
		
		
		
		
		
	
		
		
			 
				"Нет ничего более рабского, чем роскошь и нега, и ничего более царственного, чем труд!" - Αλέξανδρος ο Μέγας
			 
		
		
		 | 
|
| 
		 | 
	
	
	
		
		
		
		
			 
		
		
		
		
		
		
			
			
		
	 |