![]()  | 
	
| 		
			
			 | 
		#1 | 
| 
			
			
			
			 Корсар 
			
		
			
				
			
			
								
	 | 
	
	
	
	
		
			
			  Снова рад всех приветствовать!!!    Предлагаю Вашему вниманию заключительную повесть из сборника "Конан Гром" от Роберта И. Говарда и Ричарда Камерона - Тень крыльев грифа. Robert E. Howard & Richard Cameron - Cień skrzydeł sępa Эта повесть снова суть очередная польская адаптация под Конана рассказа Роберта Говарда - The Shadow of the Vulture, 1934. (Тень Вальгары) Подробнее можно узнать здесь:https://fantlab.ru/work1774 Всем приятного чтения!  | 
| 	
		
		
			 
				"Нет ничего более рабского, чем роскошь и нега, и ничего более царственного, чем труд!" - Αλέξανδρος ο Μέγας
			 
		
		
		 | 
|
| 
		 | 
	
	
	
		
		
		
		
			 
		
		
		
		
		
		
			
			
		
	 | 
| 		
			
			 | 
		#2 | 
| 
			
			
			
			 Властелин мира 
			
		
			
				
			
			
								
	 | 
	
	
	
	
		
			
			   Надо в итоге это подправить 
		
	 :Люди говорят, что Конан лишь бродяга, испорченный вином и женщинами. Ещё говорят, что когда-то он был рыцарем-паладином, но начал пить и...  | 
| 
		 | 
	
	
	
		
		
		
		
			 
		
		
		
		
		
		
			
			
		
	 | 
| 		
			
			 | 
		#3 | 
| 
			
			
			
			 Корсар 
			
		
			
				
			
			
								
	 | 
	
	
	
	
		
			
			 ..воином-наемником...?   
		
	![]()  | 
| 	
		
		
		
		
		
	
		
		
			 
				"Нет ничего более рабского, чем роскошь и нега, и ничего более царственного, чем труд!" - Αλέξανδρος ο Μέγας
			 
		
		
		 | 
|
| 
		 | 
	
	
	
		
		
		
		
			 
		
		
		
		
		
		
			
			
		
	 | 
| 		
			
			 | 
		#4 | |||||||||||||||||||||||
| 
			
			
			
			 Властелин мира 
			
		
			
				
			
			
								
	 | 
	
	
	
	
		
			
			
 не-е, это уж тавтология, могёт - странствующим наёмников, аль странствующим рыцарем (памятуя о том, шо словак О.Трепач в своём рассказе "Конан-рыцарь" посвятил киммерийца в рыцари, аль совсем оторвано - белорус Тито Брас его окрестил "благородным рыцарем из Киммерии"  ) | 
|||||||||||||||||||||||
| 
		 | 
	
	
	
		
		
		
		
			 
		
		
		
		
		
		
			
			
		
	 | 
| 		
			
			 | 
		#5 | 
| 
			
			
			
			 Король 
			
		
			
				
			
			
								
	 | 
	
	
	
	
		
			
			 Блин, и до этого рассказа добрались, уродцы.  
		
	   руки бы поотрывал((( | 
| 	
		
		
		
		
		
	
		
		
			 
				For when he sings in the dark it is the voice of Death crackling between fleshless jaw-bones. He reveres not, nor fears, nor sinks his crest for any scruple. He strikes, and the strongest man is carrion for flapping things and crawling things. He is a Lord of the Dark Places, and wise are they whose feet disturb not his meditations. (Robert E. Howard "With a Set of Rattlesnake Rattles")
			 
		
		
		 | 
|
| 
		 | 
	
	
	
		
		
		
		
			 
		
		
		
		
		
		
			
			
		
	 | 
| 		
			
			 | 
		#6 | 
| 
			
			
			
			 Корсар 
			
		
			
				
			
			
								
	 | 
	
	
	
	
		
			
			 | 
| 	
		
		
			 
				"Нет ничего более рабского, чем роскошь и нега, и ничего более царственного, чем труд!" - Αλέξανδρος ο Μέγας
			 
		
		
		 | 
|
| 
		 | 
	
	
	
		
		
		
		
			 
		
		
		
		
		
		
			
			
		
	 | 
| 		
			
			 | 
		#7 | 
| 
			
			
			
			 Властелин мира 
			
		
			
				
			
			
								
	 | 
	
	
	
	
		
			
			 | 
| 
		 | 
	
	
	
		
		
		
		
			 
		
		
		
		
		
		
			
			
		
	 | 
| 		
			
			 | 
		#8 | 
| 
			
			
			
			 Корсар 
			
		
			
				
			
			
								
	 | 
	
	
	
	
		
			
			 Едем далей... Глава 3  
		
	![]()  | 
| 	
		
		
			 
				"Нет ничего более рабского, чем роскошь и нега, и ничего более царственного, чем труд!" - Αλέξανδρος ο Μέγας
			 
		
		
		 | 
|
| 
		 | 
	
	
	
		
		
		
		
			 
		
		
		
		
		
		
			
			
		
	 | 
| 		
			
			 | 
		#9 | 
| 
			
			
			
			 Властелин мира 
			
		
			
				
			
			
								
	 | 
	
	
	
	
		
			
			 надоть чуть подправить: 
		
	Но не было на, (запчтая ненужна) то воли Эрлика, да и других богов, чтобы Оглу добыл в ту ночь в темном, влажном лесу голову Конана. Варвар знал эти земли гораздо лучше, чем кванаги, которые, хотя и были полны энтузиазма, в темноте потеряли его след. ... Знать, сановники и жрецы сидели и совещались, а за запад (е-? или глагол выпал?  )  сражались лишь единицы. ...Они тонули в разбухших рек (ах-?), теряли много...  | 
| 
		 | 
	
	
	
		
		
		
		
			 
		
		
		
		
		
		
			
			
		
	 | 
| Этот пользователь поблагодарил Vlad lev за это полезное сообщение: |  Alexafgan (30.05.2016)  | 
		
| 		
			
			 | 
		#10 | 
| 
			
			
			
			 Корсар 
			
		
			
				
			
			
								
	 | 
	
	
	
	
		
			
			 Спасибо, немедля усе подправлю... Вроде  проверяю, а проскакивают очепятки... 
		
	 ,  в итоговом тексте будет "чище"...а за запад (е-? или глагол выпал?) сражались лишь единицы - за запад сражались ...напишу лучше "за страны запада"  | 
| 	
		
		
		
		
		
		
			 Последний раз редактировалось Alexafgan, 30.05.2016 в 17:05. 
				"Нет ничего более рабского, чем роскошь и нега, и ничего более царственного, чем труд!" - Αλέξανδρος ο Μέγας
			 
		
		
		 | 
|
| 
		 | 
	
	
	
		
		
		
		
			 
		
		
		
		
		
		
			
			
		
	 |