![]() |
![]() |
#11 | |||||||||||||||||||||||
Властелин мира
|
![]()
Хм, вероятно начинать надо с Кампа. Именно он первым адаптировал несколько не-Конановских рассказов Говарда под киммерийца. Затем последовал ряд польских авторов-адаптаторов (см. на форуме в переводах Переводы от Alexafgan , болгарин "Конан – синът на бога [= Конан - сын бога] (2001) [под псевдонимом Питър Дж. Тайлър] // Автор: Пламен Митрев " -см переводы в моей колонке http://forum.cimmeria.ru/showthread.php?t=1401 или инфы на Фантлабе: Камп:
![]() 4 отз.
![]() 2 отз.
![]() 9 отз.
![]() 1 отз.
![]() 1 отз.
![]() 1 отз.
![]() 1 отз.
и собственно весь подцикл Адаптации. Потом появился англоязычный сетевой сборник адаптаций текстов Говарда от Карлссона, из которого лучшие истории я доадаптировал, перевёл и они попали в издание Конан и Путь героя: https://fantlab.ru/edition225273 Затем дело пошло далее ![]() см. Конан и король затерянной долины http://forum.cimmeria.ru/showthread.php?t=3997 остальные мои адаптации Говарда: ![]() ![]() ![]() два неизданных доадаптированных от Карлссона: ![]() ![]() от Маркуса: ![]() |
|||||||||||||||||||||||
![]() |
![]() |