![]() |
|
|
#20 | |||||||||||||||||||||||
|
Властелин мира
|
В общем идея, конечно, хорошая, но ряд нюансов делает её трудновыполнимой. Вот, я например, захотел перевод, какого-то бразильца. Сомневаюсь, что найду хоть одного желающего, готового присоединиться ко мне в оплате именно этого текста , а не другого, и даже если одного желающего найду - это сильно дело не поможет. Оплата переводчику, как я понимаю, нужна достойная, что бы это не выглядило как подачка так что сумма которую придется полностью ляжет на меня (или на меня и ещё одного человека, если мне вдруг все же посчастливится найти компаньона). И все равно в итоге это будет выложено в библиотеку сайта и все остальные смогут бесплатно прочитать то, за что я заплатил. С таким раскладом я сомневаюсь, что у меня будет хотя бы один компаньон - зачем платить если потом это все можно бесплатно скачать? Хотя, в принципе, кто мешает попробывать? Ничьего одобрения ждать не нужно. Кому нужен какой-то перевод может хоть сейчас объединяться в группы или в одиночку договарится с Лакедрой, Владом, Метра или ещё с кем-то,что бы они перевели нужную вещь. Так что в данном случае, думаю, обсуждения излишни. Или спрос-предлоржение сойдутся в одной точке или нет - третьего не дано.
А вот это очень спорный вопрос. Я лично за новый качественный и выверенный перевод Говарда с большей охотой расстанусь с деньгами. чем за перевод какого-то чеха или бразильца. Сибиряк, лично ты сколько готов выложить за перевод бразильского Конана? |
|||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
|
| Этот пользователь поблагодарил Germanik за это полезное сообщение: | сибиряк (24.10.2013) |