![]()  | 
	
| 		
			
			 | 
		#31 | 
| 
			
			
			
			 The Boss 
			
		
			
				
			
			
								
	 | 
	
	
	
	
		
			
			 Влад, выложи в zip архиве, почитаю. 
		
	 | 
| 	
		
		
		
		
		
	
		
		
			 
				«Вот Я повелеваю тебе: будь тверд и мужествен, не страшись и не ужасайся; ибо с тобою Господь, Бог твой, везде, куда ни пойдешь»
			 
		
		
		 | 
|
| 
		 | 
	
	
	
		
		
		
		
			 
		
		
		
		
		
		
			
			
		
	 | 
| 		
			
			 | 
		#33 | 
| 
			
			
			
			 Властелин мира 
			
		
			
				
			
			
								
	 | 
	
	
	
	
		
			
			 Звезда королей  В.Ю.Левченко Памяти безвременно ушедшего Шона А.Мура (Sean A. Moore) посвящается отличные от всех обитателей Земли, не известные людям и обитающие на небесах. Р.И.Говард «Алая цитадель» Зло, нисходящее от звёзд, отлично от зла, порождённого Землёй. К.Э.Смит «ЗверьизАверуаня» (Clark Ashton Smith «The best of Averoigne») Какова дальнейшая судьба Конана? Честно говоря, я и сам этого пока не знаю… Конану было сорок, когда он надел корону Аквилонии. У моего варвара не было потомков мужского пола, поскольку он не удосужился найти время и, соблюдая все формальности, сделать какую-нибудь женщину королевой, а его сыновья от наложниц (их у него было внушительное количество) не могли считаться наследниками престола. Р.И.Говард – Письмо П. Шуйлер-Миллеру Миллеру, 10 марта 1936 года (Letter from Robert E. Howard to P. Schuyler Miller) Ограничение по возрасту для России 16+ Известно немногое, но иногда покров таинственной завесы на краткий миг расступается. И всё ложное, навеянное грёзами и кошмарами, а также приукрашенными балладами придворных бардов и романтичных менестрелей сметается, исчезая, словно унесённое порывом холодного северного ветра. Остаётся только истина, неумолимая и жестокая. Правда о суровом времени и воине, бросившем вызов судьбе. Воине, чьё имя осталось в легендах, спустя тысячелетия. Человеке, презревшем роскошь и праздность, вставшем на пути древнего проклятия. Конане-киммерийце. [1] Р.И.Говард «Феникс на мече». [2] Здесь и далее по тексту используется наименование, приближённое к оригинальному, в отличие от распространённого в российских переводах и произведениях слова «Хайбория». [3] Р.И.Говард «Час дракона». пока выкладываю этот же текст в прикреплённом файле РАР:  | 
| 	
		
		
			 | 
|
| 
		 | 
	
	
	
		
		
		
		
			 
		
		
		
		
		
		
			
			
		
	 | 
| 		
			
			 | 
		#34 | 
| 
			
			
			
			 Властелин мира 
			
		
			
				
			
			
								
	 | 
	
	
	
	
		
			
			 Попробую исполнить обещанное и прицепить весь текст в зип-формате... 
		
	Фигушки... ![]() Пишет -некорректный файл только открыв опять чрез рар... Завтра попробую ![]()  | 
| 
		 | 
	
	
	
		
		
		
		
			 
		
		
		
		
		
		
			
			
		
	 | 
| 		
			
			 | 
		#35 | 
| 
			
			
			
			 Вождь 
			
		
			
				
			
			
								
	 | 
	
	
	
	
		
			
			 | 
| 	
		
		
			 | 
|
| 
		 | 
	
	
	
		
		
		
		
			 
		
		
		
		
		
		
			
			
		
	 | 
| 		
			
			 | 
		#36 | 
| 
			
			
			
			 Властелин мира 
			
		
			
				
			
			
								
	 | 
	
	
	
	
		
			
			 | 
| 
		 | 
	
	
	
		
		
		
		
			 
		
		
		
		
		
		
			
			
		
	 | 
| 		
			
			 | 
		#38 | 
| 
			
			
			
			 Властелин мира 
			
		
			
				
			
			
								
	 | 
	
	
	
	
		
			
			 | 
| 	
		
		
		
		
		
	
		
		
			 | 
|
| 
		 | 
	
	
	
		
		
		
		
			 
		
		
		
		
		
		
			
			
		
	 | 
| 		
			
			 | 
		#40 | 
| 
			
			
			
			 Властелин мира 
			
		
			
				
			
			
								
	 | 
	
	
	
	
		
			
			 | 
| 	
		
		
		
		
		
	
		
		
			 | 
|
| 
		 | 
	
	
	
		
		
		
		
			 
		
		
		
		
		
		
			
			
		
	 |