![]() |
![]() |
#41 | |||||||||||||||||||||||
Охотник за головами
|
![]()
Если бы однажды какой-то уже забытый редактор не определил талант Говарда, мы бы ничего о нем не знали... Так-то. |
|||||||||||||||||||||||
Характер нордический, скверный, упертый. Правдоруб, отчего и страдает. В связях, порочащих его, не замечен...
|
||||||||||||||||||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
#42 |
The Boss
|
![]() Сейчас уже поздно что-то менять. Хотя, в любом случае, расширения до фэнтези все равно не было бы, скорее всего.
|
«Вот Я повелеваю тебе: будь тверд и мужествен, не страшись и не ужасайся; ибо с тобою Господь, Бог твой, везде, куда ни пойдешь»
|
|
![]() |
![]() |
![]() |
#43 |
Король
|
![]() |
For when he sings in the dark it is the voice of Death crackling between fleshless jaw-bones. He reveres not, nor fears, nor sinks his crest for any scruple. He strikes, and the strongest man is carrion for flapping things and crawling things. He is a Lord of the Dark Places, and wise are they whose feet disturb not his meditations. (Robert E. Howard "With a Set of Rattlesnake Rattles")
|
|
![]() |
![]() |
![]() |
#44 |
The Boss
|
![]() |
«Вот Я повелеваю тебе: будь тверд и мужествен, не страшись и не ужасайся; ибо с тобою Господь, Бог твой, везде, куда ни пойдешь»
|
|
![]() |
![]() |
![]() |
#45 |
Полководец
|
![]() |
Последний раз редактировалось lakedra77, 28.12.2019 в 22:00. Причина: Добавлено сообщение |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#46 |
Охотник за головами
|
![]() |
Характер нордический, скверный, упертый. Правдоруб, отчего и страдает. В связях, порочащих его, не замечен...
|
|
![]() |
![]() |
![]() |
#47 | |||||||||||||||||||||||
Король
|
![]()
Я бы хотел мало-мальски объективного судейства, а не придирки авторов, исходящих исключительно из собственных представлений, что должно быть в хорроре, а чего нет, о чем можно писать, а чего не стоит. Как вариант я бы предложил смешанную схему судейства: пара-тройка "мэтров" и пара-тройка человек с сайта - из числа администрации хотя бы. Разумеется, если кто-то из них не захочет сам писать. |
|||||||||||||||||||||||
For when he sings in the dark it is the voice of Death crackling between fleshless jaw-bones. He reveres not, nor fears, nor sinks his crest for any scruple. He strikes, and the strongest man is carrion for flapping things and crawling things. He is a Lord of the Dark Places, and wise are they whose feet disturb not his meditations. (Robert E. Howard "With a Set of Rattlesnake Rattles")
|
||||||||||||||||||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
#49 |
Король
|
![]() |
For when he sings in the dark it is the voice of Death crackling between fleshless jaw-bones. He reveres not, nor fears, nor sinks his crest for any scruple. He strikes, and the strongest man is carrion for flapping things and crawling things. He is a Lord of the Dark Places, and wise are they whose feet disturb not his meditations. (Robert E. Howard "With a Set of Rattlesnake Rattles")
|
|
![]() |
![]() |
![]() |
#50 |
Случайный сказочник
|
![]() Старое доброе испытание водой - утонувший побеждает. И никакой субъективности
![]() |
"Путник, заблудившийся в пустыне, берет воду у того кто ее предложит"
|
|
![]() |
![]() |