![]() |
![]() |
#31 | |||||||||||||||||||
Deus Cogitus
|
![]() Большая работа Bingam Vici. )
Интересно, чей перевод Алой Цитадели?
Кнехты - это с немецкого батрак, слуга. В оригинале там soldiers - солдаты/воины. Единственным прототипом может служить слово ландскнехт, слово имеющее собственную историю. Откуда они в Хайбории? Нахрена было переводить именно так? |
|||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
#32 |
Virginiensis
Регистрация: 07.07.2008
Сообщения: 2,257
Поблагодарил(а): 230
Поблагодарили 230 раз(а) в 139 сообщениях
![]() |
![]() Да не то чтобы большая, так... решила пострадать фигней), да и перечитывать время от времени не мешает. "Алая цитадель" и ост. взяты с нашей бибилиотеки, чьи переводы без понятия.
|
![]() |
![]() |
![]() |
#33 |
лорд-протектор Немедии
|
![]() мне кажется слово "кнехт" укрепилось как обозначение "просто воина". в смысле "рядового армии". |
|
|
![]() |
![]() |
![]() |
#34 |
Заблокирован
|
![]() "кнехт" слово в Хайбории вообще не слишком уместное, оно несет слишком много разных смыслов и только запутывает читателя.
|
![]() |
![]() |
![]() |
#35 |
Властелин мира
|
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
#36 |
Virginiensis
Регистрация: 07.07.2008
Сообщения: 2,257
Поблагодарил(а): 230
Поблагодарили 230 раз(а) в 139 сообщениях
![]() |
![]() Королеву сам знаешь почему, а остальное поленилась, но там тоже наверное есть
|
![]() |
![]() |
![]() |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
Опции темы | |
Опции просмотра | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Биография Конана I короля Аквилонии. | ArK | Сага о Конане | 334 | 24.06.2025 17:46 |
Эра Конана | ArK | Сага о Конане | 13 | 31.03.2019 11:59 |
Медицина в мире Конана | ArK | Сага о Конане | 7 | 21.06.2016 10:13 |
Жизнь и смерть Конана Роберта Говарда | Пелиас Кофийский | Сага о Конане | 8 | 24.02.2016 19:53 |