![]()  | 
	
| 		
			
			 | 
		#1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 
			
			
			
			 Полководец 
			
		
			
				
			
			
								
	 | 
	
	
	
	
		
			
			 Вот два перевода одного и того же рассказа (The Thunder-Rider, 1977). Приведены несколько абзацев: 
		
	
 
 Где б еще найти оригинальный текст?  | 
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 	
		
		
		
		
		
	
		
		
			 Snake Who Speaks  | 
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 
		 | 
	
	
	
		
		
		
		
			 
		
		
		
		
		
		
			
			
		
	 | 
| 		
			
			 | 
		#2 | 
| 
			
			
			
			 Grand Magus 
			
		
			
				
			
			
								
	 | 
	
	
	
	
		
			
			 читаю Скачущего и никак пока не пойму, почему на Фантлабе он входит в цикл о Эллисоне. С таким же успехом в этот цикл можно запихнуть все рассказы, где есть воспоминания о прошлых жизнях - а их у Говарда не так уж мало 
		
	Добавлено через 4 минуты ЗЫ однако, две версии рассказа северо-западникам переводить почему-то было не лень, чего не скажешь о так и невостербованных Black Eons ,The Guardian of the Idol ,The Tower of Time  | 
| 	
		
		
		
		
		
		
			 Последний раз редактировалось Warlock, 13.02.2010 в 20:05. Причина: Добавлено сообщение  | 
|
| 
		 | 
	
	
	
		
		
		
		
			 
		
		
		
		
		
		
			
			
		
	 | 
| Этот пользователь поблагодарил Warlock за это полезное сообщение: |  Кел-кор (13.02.2010)  | 
		
| 		
			
			 | 
		#3 | 
| 
			
			
			
			 Полководец 
			
		
			
				
			
			
								
	 | 
	
	
	
	
		
			
			 Кстати, да.  
		
	![]() Что-то я проглядел. ![]() Удалил из цикла. Перевод Федорова был сделан еще для Азбуки. Но это не оправдание, конечно...  | 
| 	
		
		
		
		
		
	
		
		
			 Snake Who Speaks  | 
|
| 
		 | 
	
	
	
		
		
		
		
			 
		
		
		
		
		
		
			
			
		
	 |