![]() |
|
![]() |
#1 |
Вор
|
![]() Выкладываю произведения Говарда и двух его основных последователей-Лион Спрэг де Кампа и Лина Картера.
Альтернативщиков хоть и ругают, но они здорово соотнесли меры длины, веса, времени с Хайборийским миром. А ведь даже в произведениях признанных мастеров переводчики дают такие косяки, что не по себе становится. Некоторые выложенные произведения имееют скомпилированный формат - CHM. Вообще ХР его понимает без проблем. Делал для себя-занимает меньше метража. Остальные большие произведения Саги я перевел именно в этот формат. Хотелось бы услышать мнение.. |
![]() |
![]() |
![]() |
#2 |
Король
|
![]() Выкладываю произведения Говарда и двух его основных последователей-Лион Спрэг де Кампа и Лина Картера.
Альтернативщиков хоть и ругают, но они здорово соотнесли меры длины, веса, времени с Хайборийским миром. А ведь даже в произведениях признанных мастеров переводчики дают такие косяки, что не по себе становится. А по мне так вообще, все эти меры длины, веса и т. п. - дело довольно десятое. Говард постоянно использует традиционный английские/американские единицы измерения. Очевидно, он руководствуется тем соображением, что читать будет всё равно англоговорящая аудитория, и приключения Конана - это ведь в своём роде рассказ автора о его приключениях. А рассказчик должен беспокоиться о том, чтобы его легко понимали... |
![]() |
![]() |