![]() |
![]() |
#20 |
Наемник
|
![]() Blade прав, самый хороший перевод из оригинала. В польских переводах некоторых романов я нашёл небольшие сокращения напр. в романe Конан бунтовщик (Секира света) или Конан и чернокнижник (Окo Эрлика). Ещё в соответствии с переводом, который я послал Germaniku - это не гооглёвский перевод, текст пустил через транслятор польско - русский. Это хорошая программа, но надо немного с ним посидеть, чтобы перевод был точный. Романы которое послал были зато перевоженное в автоматическом порядке и отсюда много ошибок и неточности.
Что касается сканов то брак ещё 4 произведений от Брасс Тито. Знаю, знаю это детский Конан ![]() |
"In meinem Himmel gibt es keinen Gott"
|
|
![]() |
![]() |
Этот пользователь поблагодарил Marqs за это полезное сообщение: | Cepiyc (13.10.2010) |