 |
Цитата: |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Чтож,ловля глюков для вдохновения не самый хреновый вариант
|
|
 |
|
 |
|
Совершенно верно, и только именно так - сидишь ждешь музу, чтоб ее поиметь во всех аспектах, а ее нима... вот тогда приходят на помощь верные друзья грибы - галюциногены, или на крайняк опусы Монро, выстёгивают не хуже...
 |
Цитата: |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
покрайней мере не воровство чужих идей.
|
|
 |
|
 |
|
ну как бы не воровство... но простота хуже воровства, третий том, изданный в 2002, который не от Ланье, я не перечитывал ни разу, а вот "властелина колец" 18 раз, ибо классика.
 |
Цитата: |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Интересно будет ознакомиться с результатами его "экспериментов".
|
|
 |
|
 |
|
сканирую только в обмен на "красавицу и чудовище" в порнографическом варианте!!!! ибо изврат от прочтение труда переводчика нанесет мне глубокую душевную травму, которую вылечит только акт наблюдения за актом сношения вышеозначенной красавицы и вышеупомянутого чудовища. по большому счету еще ни один переводчик не превзошел то, что переводит. окромя Гоблина, конечно - Дмитрий Юрьевич тем и подкупает - дословностью, а не тупыми измышлениями дебила, который в слове Х...Й делает четыре ошибки.
 |
Цитата: |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
К слову о Ахманове Нахмансоне Мэнсовиче.До сих пор не возьмусь почитать его Ричарда Блэйда.Если кто в курсе,расскажите,что это за жанр и какие произведения там самые толковые.
|
|
 |
|
 |
|
если будешь при памяти,и в сознании после эксперимента - поделись пережитым, очень любопытно послушать...