![]()  | 
	
| 		
			
			 | 
		#181 | |||||||||||||||||||||||
| 
			
			
			
			 Наемник 
			
		
			
				
			
			
								
	 | 
	
	
	
	
		
			
			
 О Белит писал ещё чешский автор - Vaclav Vagenknecht - рассказ Залив золотого упоения (Zatoka zlateho opojeni). А в этом или будущем году выйдет его новая книга Конан - Танец смерти Белит в целом посвящённая Конану и Белит.  | 
|||||||||||||||||||||||
| 	
		
		
		
		
		
	
		
		
			 
				"In meinem Himmel gibt es keinen Gott"
			 
		
		
		 | 
||||||||||||||||||||||||
| 
		 | 
	
	
	
		
		
		
		
			 
		
		
		
		
		
		
			
			
		
	 | 
| Эти 4 пользователя(ей) поблагодарили Marqs за это полезное сообщение: | 
| 		
			
			 | 
		#182 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 
			
			
			
			 Атаман 
			
		
			
			
								
	 | 
	
	
	
	
		
			
			
 Margs, в какой серии и какое издательство планирует выпуск? Очень хорошая новость! ![]() Добавлено через 7 минут 
 Подскажите, на русский язык этот рассказ переводился? Мне пока не встречался... ![]()  | 
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 	
		
		
		
		
		
		
			 Последний раз редактировалось ТИМ, 27.05.2011 в 21:21. Причина: Добавлено сообщение  | 
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 
		 | 
	
	
	
		
		
		
		
			 
		
		
		
		
		
		
			
			
		
	 | 
| 		
			
			 | 
		#183 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 
			
			
			
			 Властелин мира 
			
		
			
				
			
			
								
	 | 
	
	
	
	
		
			
			
 Вероятно чешское по типу нашего "Северо-Запада" (хотелось бы надеяться, что качество произведений там повыше, чем у нашего СЗ). 
 100 % не переводился, и скорее всего врядли когда-либо будет переведён. Разве что какой-нибудь фан-перевод будет, например, наподобие переводов нашего Лакедры   . Но то что это издаться на русском языке - шансы минимальные. | 
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 
		 | 
	
	
	
		
		
		
		
			 
		
		
		
		
		
		
			
			
		
	 | 
| 		
			
			 | 
		#184 | |||||||||||||||||||||||
| 
			
			
			
			 Атаман 
			
		
			
			
								
	 | 
	
	
	
	
		
			
			
 Выходит, что у нас издают, прошу прощения, издаваЛИ, лишь англоязычные произведения, и по-моему -болгарского автора Пламен Митрев? Как-то упустила совсем "национальность" произведений о Конане... Или есть и переводы других стран? ![]()  | 
|||||||||||||||||||||||
| 
		 | 
	
	
	
		
		
		
		
			 
		
		
		
		
		
		
			
			
		
	 | 
| 		
			
			 | 
		#185 | 
| 
			
			
			
			 Наемник 
			
		
			
				
			
			
								
	 | 
	
	
	
	
		
			
			 Это издательство Poutnik - http://www.poutnik-knihy.cz/ 
		
	А здесь описание книги по-чешски: Václav Vágenknecht: Conan – Bélitin tanec smrti Pod vedením Bélit, Královny Černého pobřeží, a Conana, jenž se proslavil jako Amra, ovládla černá posádka galéry Tygřice Západní oceán. Obávali se jich námořníci, pobřežní kmeny i vládci mocných říší. Piráti připomínali žraloka na lovu, s nadšením posílali ke dnu nepřátelské lodě, drancovali a užívali si, bojovali i s mágy a nadpřirozenými bytostmi. Stali se postrachem Smaragdových břehů, znamenali život i smrt. Из этого что я знаю " Залив золотого упоения" скорее не переведён. Думаю что рассказ в электронной версии можно найти на нетe, итак кто-то возможно при случае переложит на русский.  | 
| 	
		
		
		
		
		
	
		
		
			 
				"In meinem Himmel gibt es keinen Gott"
			 
		
		
		 | 
|
| 
		 | 
	
	
	
		
		
		
		
			 
		
		
		
		
		
		
			
			
		
	 | 
| Этот пользователь поблагодарил Marqs за это полезное сообщение: |  ТИМ (28.05.2011)  | 
		
| 		
			
			 | 
		#186 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 
			
			
			
			 Властелин мира 
			
		
			
				
			
			
								
	 | 
	
	
	
	
		
			
			
 Да именно так - изданы в России только англоязычные (если я не ошибаюсь - только американские авторы издававшиеся в издательстве "Tor") и болгарин Пламен Митрев. Остальное всё произведения отечественных авторов. так что все эти норвежцы, французы. датчане, новозеландцы и т. д. указанные, как авторы Саги всего лишь "легенды" отечественных авторов. 
 Изданных точно нету. Есть только пара любительских переводов в электронном виде - Маркус перевёл продолжение "Легионов смерти" одного польского автора и я перевёл первую главу "Сына бога" Пламена митрева, да и вот Лакедра вро де собирается перевести несколько произведений чешских авторов   . | 
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 
		 | 
	
	
	
		
		
		
		
			 
		
		
		
		
		
		
			
			
		
	 | 
| Этот пользователь поблагодарил Germanik за это полезное сообщение: |  ТИМ (28.05.2011)  | 
		
| 		
			
			 | 
		#187 | |||||||||||||||||||||||
| 
			
			
			
			 Полководец 
			
		
			
				
			
			
								
	 | 
	
	
	
	
		
			
			
 Перевести-то, конечно, постараюсь все то, что есть в наличии. Только сначала разберусь с англоязычными произведениями. Потом редактура Танзы, Серого бога и, безусловно перевод последнего "классического" произведения - "Красное братство" Л. Карпентера.  | 
|||||||||||||||||||||||
| 
		 | 
	
	
	
		
		
		
		
			 
		
		
		
		
		
		
			
			
		
	 | 
| 		
			
			 | 
		#189 | 
| 
			
			
			
			 Охотник 
			
		
			
				
			
			
			Регистрация: 01.12.2010 
				
				
				
					Сообщения: 24
				 
 
	Поблагодарил(а): 117 
	
		
			
				Поблагодарили 6 раз(а) в 5 сообщениях
			
		
	 
				
				![]()  | 
	
	
	
	
		
			
			 | 
| 
		 | 
	
	
	
		
		
		
		
			 
		
		
		
		
		
		
			
			
		
	 | 
![]()  | 
		
	
		
| Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
| Опции темы | |
| Опции просмотра | |
		
  | 
	
		
  | 
			 
			Похожие темы
		 | 
	||||
| Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение | 
| Вопросы по работе сайта и форума | Bingam Vici | Работа сайта и форума | 698 | 23.10.2025 22:29 | 
| Вопросы переводов и транскрибирования | Chertoznai | Все о Роберте Говарде | 38 | 15.07.2023 14:00 | 
| Спорные вопросы в творчестве последователей | Germanik | Сага о Конане | 10 | 23.07.2008 21:01 | 
| Вопросы Глумову и Брэнту | Хасатэ | Беседка | 7 | 17.06.2008 11:43 | 
| Знатокам посвящается | yroJL | Беседка | 6 | 17.11.2006 18:23 |