Хайборийский Мир  

Вернуться   Хайборийский Мир > Сага о Бессмертных Героях > Сага о Конане
Wiki Справка Пользователи Календарь Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны

Ответ
 
Опции темы Опции просмотра
Старый 10.02.2009, 12:07   #11
Заблокирован
 
Аватар для Chertoznai
 
Регистрация: 19.08.2006
Адрес: Храм Очищения от скверны альтернативы
Сообщения: 7,291
Поблагодарил(а): 131
Поблагодарили 253 раз(а) в 185 сообщениях
Chertoznai стоит на развилке
Наполнение wiki [бронза] 
По умолчанию Re: Михаил Ахманов

Цитата:
Автор: ScorpПосмотреть сообщение
Вот, что я говорил

нашел-то не я, находят люди читающие в оригинале. по "острову Сокровищ" я сцылки приводил с "тесаками", "квартирмейстерами" и "водосточными желобами".
а с Джеком Лондоном грят, причем я слышал это уже не от одного двух людей, что расизм в произведениях в чистом виде. у меня старое советское издание - там только краешком это видно.
Chertoznai вне форума   Ответить с цитированием
Старый 10.02.2009, 12:08   #12
лорд-протектор Немедии
 
Аватар для Михаэль фон Барток
 
Регистрация: 11.11.2007
Сообщения: 3,689
Поблагодарил(а): 58
Поблагодарили 290 раз(а) в 160 сообщениях
Михаэль фон Барток стоит на развилке
Банда берсерков: За победу в Конан-конкурсе 2016 5 лет на форуме: 5 и более лет на фоурме. Спасибо что Вы с нами! 1000 и более сообщений: За тысячу и более сообщений на форуме. 
По умолчанию Re: Михаил Ахманов

Цитата:
Автор: ChertoznaiПосмотреть сообщение
не всегда, "Остров Сокровищ" и тот же Джек Лондон, тому примеры.

но все ж уровень был много выше чем современный.
когда в одном "переводе" Кинга фигурировала закуска "дикий турок" это было блестящщще!!!
оно конечно слово terky малость схоже с turkey только означает то индейку...
причем речь не о каком-то труднопереводимом\сложноуловимом\на местном диалекте или игре слов построееном фразеологизме.
самое что ни на есть "словарное" слово.
а "длинный мальчик" в качестве демона в переводе Кинга же??!!
причем не в "лихие 90-е" на коленке сляпанном студентами а ВЕЛИКИМ И МОГУЧИМ господином Вебером годик назад.
ай...
кстати!!!
почти гениальная юморестка про нынешних переводчиков.

У.Я. Полуэктович
ПЕРЕВОДЧИКА ВЫЗЫВАЛИ?

Во двор многоквартирного дома вошёл крепыш в заплатанной камуфляжной поддёвке и казацкой фуражке козырьком назад. В ухе медное кольцо, под мышкой ветхий словарь Мюллера. Двор тут же огласился тягучим криком:
– А вот кому переводить-редактировать! Со всех языков на все языки! Точно, стильно, апостильно!
Крик не успел замолкнуть, как крепыша уже окружила стайка горничных.
– Барышня послали Дика Френсиса перевести, да три «Секса в большом городе», да инструкцию утюговую.
– Ишь ты, сколько. К завтрему, как Бог свят, не поспею. К пятнице разве.
– Уж ты, Максыч, приналяг. Оченно им про секс не терпится.
– Пущай до пятницы обождёт. Такие «Сексы» ушкварю – почище гоблинских будут. А тебе, девуля, чего?
– Барину в переводческой агентстве буклетку перевели рекламную, про подгузники. Он домой-то воротился, глядь – а в переводе всё про ручную дрель. Отредактировать бы.
– Эх, ёлкин корень, понесло его к агентам этим! Они, стрекулисты, накурлыкают, а Максыч редактируй. Меньше, чем за десять баксов не возьмусь, так барину и передай.
– Да уж передам. Мои, что ли, баксы.
– Вот-вот. Ба, никак Матрёна Макаровна пожаловала. Наше вам с кисточкой-с. Опять, поди, что-нибудь искусствоведческое перевести занадобилось?
– И вовсе даже банковскую гарантию.
– Это зачем же такому розанчику гламуристому банковская гарантия? Уж не с олигархами ли пуговицу крутить изволите?
– Про пуговицы – это вас ну вот нисколечко не касается. Вы бы лучше своё дело знали как следует. А то третьего дня напели про скопос-теорию, я, дура, уши развесила, ан перевод вышел подстрочник подстрочником, добрым людям показать совестно. Все вы, переводчики, одинаковые.
– Помилуйте, Матрёна Макаровна, мы к вам со всем нашим почтением. А что ежели перевод не на том уровне эквивалентности, так это мы вмиг поправим.
– Смотрите, чтоб вдругорядь не оплошали.
– Эй, переводчик!
– Чего, сударь, изволите?
– Пауэрпойнтовские презентации переводишь?
– Когда же нет-с! Любимый жанр-с.
– Это не очень долго?
– Стриженая девка косы заплесть не успеет. Только уж и вы не обидьте. Авансец бы для верности.
– Аванс! Вот новость! Может, ещё литагента своего пришлёшь договор заключить? Уличный толмач, а замашки как у Пивера с Волохонской.
– Я что, я ничего-с. Нельзя так нельзя. Может, после хоть на чаёк пожалуете.
– Там будет видно. Только мне чтоб все реалии, все коннотации. Чтоб читалось так, будто по-английски писано.
– Помилуйте-с, нас прагматической адаптации учить не надо. Нашу работу сам господин Володарский хвалили-с.

Михаэль фон Барток вне форума   Ответить с цитированием
Старый 10.02.2009, 12:17   #13
Заблокирован
 
Аватар для Chertoznai
 
Регистрация: 19.08.2006
Адрес: Храм Очищения от скверны альтернативы
Сообщения: 7,291
Поблагодарил(а): 131
Поблагодарили 253 раз(а) в 185 сообщениях
Chertoznai стоит на развилке
Наполнение wiki [бронза] 
По умолчанию Re: Михаил Ахманов

Цитата:
Автор: Михаэль фон БартокПосмотреть сообщение
но все ж уровень был много выше чем современный.

с этим соглашусь - уровень был выше, ну может за исключением некоторой, несомненной более малой части.

Цитата:
Автор: Михаэль фон БартокПосмотреть сообщение
когда в одном "переводе" Кинга фигурировала закуска "дикий турок" это было блестящщще!!!

кое кто и "brick top" переводит как "рыжый"

Цитата:
Автор: Михаэль фон БартокПосмотреть сообщение
– Помилуйте-с, нас прагматической адаптации учить не надо. Нашу работу сам господин Володарский хвалили-с.

))))))))))))))

Последний раз редактировалось Chertoznai, 10.02.2009 в 12:22.
Chertoznai вне форума   Ответить с цитированием
Старый 10.02.2009, 12:24   #14
лорд-протектор Немедии
 
Аватар для Михаэль фон Барток
 
Регистрация: 11.11.2007
Сообщения: 3,689
Поблагодарил(а): 58
Поблагодарили 290 раз(а) в 160 сообщениях
Михаэль фон Барток стоит на развилке
Банда берсерков: За победу в Конан-конкурсе 2016 5 лет на форуме: 5 и более лет на фоурме. Спасибо что Вы с нами! 1000 и более сообщений: За тысячу и более сообщений на форуме. 
По умолчанию Re: Михаил Ахманов

Цитата:
Автор: ChertoznaiПосмотреть сообщение
а с Джеком Лондоном грят, причем я слышал это уже не от одного двух людей, что расизм в произведениях в чистом виде. у меня старое советское издание - там только краешком это видно.

в случае с Лондоном речь идет скорее о ЦЕНЗУРЕ, чем о плохом владении текстом

Михаэль фон Барток вне форума   Ответить с цитированием
Старый 10.02.2009, 12:30   #15
Заблокирован
 
Аватар для Chertoznai
 
Регистрация: 19.08.2006
Адрес: Храм Очищения от скверны альтернативы
Сообщения: 7,291
Поблагодарил(а): 131
Поблагодарили 253 раз(а) в 185 сообщениях
Chertoznai стоит на развилке
Наполнение wiki [бронза] 
По умолчанию Re: Михаил Ахманов

а В.И. Ленин, в последние дни жизни читал Лондона "любовь к жизни" и без цензуры!

кстати где-то валялась у меня сцылка на историю про викингов, типа шибко понравились чуваку антураж, описания боев, крутые викинги, но то что у него было - это часть из общего. вот это общее он и мечтал найти. когда нашел, на зубугорном, оказалось все зашибись - вот только то, что он читал до этого, переплюнуло по монтажу "криминальное чтиво".
как оказалось никакого монтажа и в помине нед, а йдет четкая хронология. как там виновник темы сказал? за всю жизнь только одно первосортное произведение встретилось?
ну так наверно мегаталанту, переходившему историю про викингов, она явно первым сортом не показалось, вот он и улучшил, творчески "доразвил"

Последний раз редактировалось Chertoznai, 10.02.2009 в 12:46.
Chertoznai вне форума   Ответить с цитированием
Старый 10.02.2009, 12:32   #16
лорд-протектор Немедии
 
Аватар для Михаэль фон Барток
 
Регистрация: 11.11.2007
Сообщения: 3,689
Поблагодарил(а): 58
Поблагодарили 290 раз(а) в 160 сообщениях
Михаэль фон Барток стоит на развилке
Банда берсерков: За победу в Конан-конкурсе 2016 5 лет на форуме: 5 и более лет на фоурме. Спасибо что Вы с нами! 1000 и более сообщений: За тысячу и более сообщений на форуме. 
По умолчанию Re: Михаил Ахманов

Цитата:
Автор: ChertoznaiПосмотреть сообщение
а В.И. Ленин, в последние дни жизни читал Лондона "любовь к жизни" и без цензуры!

эээ... дореволюционный перевод?

Михаэль фон Барток вне форума   Ответить с цитированием
Старый 10.02.2009, 12:35   #17
Заблокирован
 
Аватар для Chertoznai
 
Регистрация: 19.08.2006
Адрес: Храм Очищения от скверны альтернативы
Сообщения: 7,291
Поблагодарил(а): 131
Поблагодарили 253 раз(а) в 185 сообщениях
Chertoznai стоит на развилке
Наполнение wiki [бронза] 
По умолчанию Re: Михаил Ахманов

если в последние дни жизни - то уже точно послереволюционный 1924
Chertoznai вне форума   Ответить с цитированием
Старый 10.02.2009, 12:40   #18
лорд-протектор Немедии
 
Аватар для Михаэль фон Барток
 
Регистрация: 11.11.2007
Сообщения: 3,689
Поблагодарил(а): 58
Поблагодарили 290 раз(а) в 160 сообщениях
Михаэль фон Барток стоит на развилке
Банда берсерков: За победу в Конан-конкурсе 2016 5 лет на форуме: 5 и более лет на фоурме. Спасибо что Вы с нами! 1000 и более сообщений: За тысячу и более сообщений на форуме. 
По умолчанию Re: Михаил Ахманов

Цитата:
Автор: ChertoznaiПосмотреть сообщение
если в последние дни жизни - то уже точно послереволюционный 1924

вряд ли у Гражданскую и сразу после нее в стране только и дела переводы Лондона править.
скорее всего старое при проклятом режиме сделанное издание вождь и читал.

Михаэль фон Барток вне форума   Ответить с цитированием
Старый 10.02.2009, 12:45   #19
Заблокирован
 
Аватар для Chertoznai
 
Регистрация: 19.08.2006
Адрес: Храм Очищения от скверны альтернативы
Сообщения: 7,291
Поблагодарил(а): 131
Поблагодарили 253 раз(а) в 185 сообщениях
Chertoznai стоит на развилке
Наполнение wiki [бронза] 
По умолчанию Re: Михаил Ахманов

вождь поговаривают, знал аглицкий, и мог читать в оригинале...
Chertoznai вне форума   Ответить с цитированием
Старый 10.02.2009, 13:49   #20
лорд-протектор Немедии
 
Аватар для Михаэль фон Барток
 
Регистрация: 11.11.2007
Сообщения: 3,689
Поблагодарил(а): 58
Поблагодарили 290 раз(а) в 160 сообщениях
Михаэль фон Барток стоит на развилке
Банда берсерков: За победу в Конан-конкурсе 2016 5 лет на форуме: 5 и более лет на фоурме. Спасибо что Вы с нами! 1000 и более сообщений: За тысячу и более сообщений на форуме. 
По умолчанию Re: Михаил Ахманов

И трудяга-переводчик стрекочет по клавиатуре и порхает пальцами и мыслью, как сын дятла и бабочки. И по десять страниц в день лудит, и по двадцать, и больше некоторые выгоняют, и мы имеем то, что имеем. Параперевод сублитературы.

Михаэль фон Барток вне форума   Ответить с цитированием
Ответ


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 
Опции темы
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете прикреплять файлы
Вы не можете редактировать сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.
Быстрый переход


Часовой пояс GMT +2, время: 21:47.


vBulletin®, Copyright ©2000-2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Русский перевод: zCarot, Vovan & Co
Copyright © Cimmeria.ru