![]() |
![]() |
#21 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Властелин мира
|
![]() Чтож, довольно не плохо. По крайней мере, на протяжении почти всего повествования держит в напряжении. Только концовка чуть смазана. Её обязательно нужно доработать - уж слишком легко и быстро Конан победил демона.
Лучше всё-таки "захлопнули".
Наверное "на кресле из слоновой кости".
Какие-то они у тебя сильно пугливые, лучшие рыцари аквилонского короля. Да ещё в присутствии своего сюзерена. Конечно, это нагнетает общую напряжённость, но местами выглядит довольно комично.
А по произведениям Саги я почему-то считал, что именно северяне суеверные (в частности киммерийцы).
Шварца что ли? ![]() ![]() ![]()
Опять эти "фигурки"! ![]()
Ух ты! Отличная идея, как предприятиям избежать проверок налоговой инспекции. ![]()
Из концовки произведения я понял, что Талио был призраком или просто постоянно находился в премещающемся в пространстве и времени замке ( тут я тоже не очень разобрался) - так откуда же он мог видеть Конана в тронном зале Тарантии, а его дочь - узнать голос Конана? Также я понял, что прклятие приходило каждые 50 лет, то есть на момент смерти графа его сыну было как минимум 20 лет, через 50 лет приходит проклятие и за сыном, то есть к этому времени ему как минимум 70 лет (довольно почтительный возраст как на те времена - многие просто могли умереть своей смертью). Может сократить интервал проявления проклятия до 30 лет? |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Последний раз редактировалось Germanik, 10.07.2008 в 23:55. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
#22 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Заблокирован
|
![]()
слово Йомен носит несколько смыслов, равно как и лорд, любопытствующим - в гугл.
от мелких землевладельцев - до следопытов, в зависимости от контекста, точно так же, как и по лорду. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
#23 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Властелин мира
|
![]() Так же, возможно, есть смысл сделать так, что Ульфер баловался магией или добавить ещё какой нибудь вразумительный предлог появления демона. А то если б предсмертные проклятия каждого человека сбывались, то за половиной населения Хайбории гонялись бы демоны.
![]()
Чёртознай прав - горгульи перебор.
Прямо какое-то сборище "святых" христиан. Может лучше "заклинания жрецов Митры не были властны"
Перестрой как-то предложение - слишком заумно выходит. Тавтология - "подданный".
Вроде ж бы раз в 50 лет?
. Очень интересно из какого?
Ага. Майкл Джексон например ![]() ![]() ![]() Добавлено через 40 минут Кстати, Пелиас, а как хронологически расположен рассказ, между "Алой цитаделью" и "Троном Дракона"? |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Последний раз редактировалось Germanik, 11.07.2008 в 01:03. Причина: Добавлено сообщение |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
#24 | |||||||||||||||||||||||
Наивный ребенок с инфантильно-циничным подходом ко всему
Регистрация: 02.05.2008
Сообщения: 1,661
Поблагодарил(а): 20
Поблагодарили 106 раз(а) в 86 сообщениях
![]() |
![]()
Да вообще-то без разницы, с какой он буквы. Это вовсе не означает, что нужно его переводить как лорд. Пускай будет Властитель с большой буквы, или там Господин, Хозяин, что-то меняет это? Я также могу сказать, что Lord с большой буквы - это обращение к богу, также обращение к сюзерену, почему лорд-то обязательно... Как будто школьным запасом слов английский и ограничивается, и значение у них у всех одно-единственное. |
|||||||||||||||||||||||
Последний раз редактировалось Scorp, 11.07.2008 в 02:44. |
||||||||||||||||||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
#25 |
Полководец
|
![]() Лорд с большой буквы - в данном случае титулование феодала. Это не намек на английские элементы в Аквилонии, такое же можно встретить и по отношению к немедийцам (и, думаю, если поискать, то не только к ним) Если уж на то пошло, то по-русски для европейских землевладельцев принят французский аналог сеньор. Это не к тому, что надо именно так переводить было, а к тому, что в русском не пользуются словом "лорд" для таких случаев.
По смыслу там Валериан был наместником, и если в той паре предложений, где не годится "господин" написать "Валериан, наместник Скондары, то никакого ущерба смыслу не будет. И никаких лишних ассоциаций. |
![]() |
![]() |
![]() |
#26 |
Заблокирован
|
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
#27 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Король
|
![]()
Да, согласен, особенно последняя фраза ![]() ![]() Добавлено через 1 минуту
Фу ты ну ты, большое спасибо, ты прав ![]() ![]() Добавлено через 3 минуты
ну, тут в принципе, о я скорее вот что имел в виду. Когда я читал Волки по ту сторону границы, должен сказть, лорды там смотрелись вполне аутентично. А раз английский колорит всё-так есть, считаю вполне уместным их-таки оставить. Злоупотреблять не буду, общеаю ![]() Добавлено через 11 минут
Погодите-ка... сразу два вопроса ![]() Первое. Я не против того, что лорд может переводиться именно так. На самом деле я знаю все вышеприведённые значения. Я говрю о другом. В РАССКАЗЕ смотриться нормально. е вижу смысла изобретать велосипед. Если бы как-то резало глаз, как леди, тогда ладно, а так - зачем? Совершенно ясно, что Говард полразумевал именно английских лордов, точно так же как под словом satrap подразумевал персидских сатрапов. Чего ради огород городить-то? ![]() И, просто любопытно, а что, лорд Валериан был правда Наместником Скандаги? ![]() ![]() И ещё. Лорд Велериан мог называться lord'ом с маленькой буквы, как я и писал - тогда это переводится как наместник. А вот lord Тасперрас одновремено и Lord Таспераас, то есть он наместник Шохиры и одновременно лорд своего поместья в ...ммм... Кормоне, кажется - у восточных границ Боссона. Добавлено через 11 минут
Спасибо, учтём ![]() Добавлено через 12 минут
Кром его знает ![]() ![]() Добавлено через 13 минут
А чё такое Трон Дракона? ![]() ![]() ![]() Добавлено через 14 минут
Пока да, смотрится немного наигранно, но это без доработки ![]() ![]() Тут про Тину целая полемика, чтобы понять, о чём речь, надо прочитать все посты из этого и раздела Флуд, Чат, оффтоп, в хронологическом порядке ![]() ![]() Добавлено через 15 минут Понимаешь, я просто неплохо разбираюсь в психологи.... да и даже не то... я людей как бы чувствую ![]() ![]() ![]() ![]() Добавлено через 16 минут Ежели касательно аргументов - можно заглянуть в начало этого раздела и флуд, чат и оффтоп ![]() Добавлено через 20 минут Последователи уж просто очень упростили образ Конана, на них вообще полагать нелтьзя.ю А ведь, между прочим, читая Конана внимательно, понимаешь, что вполне даже человечный и даже ...ммм... очень человечный типаж, а его грубость немного зачастую либо наиграна, либо он сам просто показан в соотвествующих сценах, иными словами Говард нарочно попытался его заретушировать в варварском стиле, но это не более чем внешняя мишура ![]() ![]() Говард, подшучивая над читателя, нарочно придал ему этаких мегаварваских атрибутов, но на самом деле к самому характеру Конана они имеют довольно-таки опсоредованное отношение ![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Последний раз редактировалось Пелиас Кофийский, 11.07.2008 в 09:22. Причина: Добавлено сообщение |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
#28 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Заблокирован
|
![]()
с чего это? при чем тут английские лорды? ты пытаешься из сурового мужика сделать размазню Волкодава.
очень интересный подход... Пелиас ты прав. я вот чуствую должен Конан (типа я тоже не бечевкой шит - о Конане тоже писал) пытать всех и вся, кому просто глаза выколет, кого на холодец порубает. а теперь детишки, не могу ничего с собой поделать - будет их жарить и есть, сначала выпотрошит, потом осмолит и запечет в золе. вот чувствую и все тут - любил Конан нежное мясо! просто обожал детей!))))) |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
#29 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Вор
Регистрация: 01.02.2008
Сообщения: 140
Поблагодарил(а): 0
Поблагодарили 12 раз(а) в 11 сообщениях
![]() |
![]()
А самый простой и адекватный перевод для yeoman - йомен. Не надо подменять значение содержанием значения. И опять вы не посмотрели в текст. Константин вот посмотрел – и понял свою ошибку. Дело не в заглавной букве, а в контексте применения. Здесь Lord – титул; означает, конечно, не обязательно «лорд», но перевод «господин», «владелец» и т. д. не корректен в принципе.
Э.. гм.. Наместник кого, короля? Скорее, вассал барона Скохиры.
Ищешь кошку там, где ее нет. Лорд перед именем – с прописной, тот же лорд без имени, как правило, с маленькой. И весь секрет. И насчет английского колорита. В упомянутом черновике «Цитадели», как известно, не только йомены, но и Война Баронов; Аквилония там предстает чуть ли не «сестричкой» Англии. Ну, допустим, в финальный вариант все это не вошло. Но неужели никому не очевидно, что боссонские стрелки сильно смахивают на английских лучников? Так-таки и нет в Аквилонии ничего аглицкого? |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
#30 | |||||||||||||||||||
Король
|
![]()
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
|||||||||||||||||||
![]() |
![]() |