![]() |
|
|||||||
| Результаты опроса: интересен ли перевод | |||
| да |
|
16 | 94.12% |
| нет |
|
1 | 5.88% |
| продолжать не следует |
|
0 | 0% |
| удалить |
|
0 | 0% |
| Голосовавшие: 17. Вы еще не голосовали в этом опросе | |||
|
|
Опции темы | Опции просмотра |
|
|
#11 | |||||||||||||||||||||||
|
Властелин мира
|
Ну дословность дословности рознь. Я не имею ввиду искажать смысл, а только подбирать слова из синонимического списка наиболее подходящие для русского языка. Так же при полностью дословном переводе сохраняется построение предложений характерное для английского языка. А перевод предложения типа: "Он есть хороший человек" не совсем литературен. |
|||||||||||||||||||||||
|
|
|