![]() |
![]() |
#21 |
The Boss
|
![]() |
«Вот Я повелеваю тебе: будь тверд и мужествен, не страшись и не ужасайся; ибо с тобою Господь, Бог твой, везде, куда ни пойдешь»
|
|
![]() |
![]() |
![]() |
#22 | |||||||||||||||||||||||
Властелин мира
|
![]()
Ну выкладывать, конечно, можно. Но на мой взгляд не плохо бы ещё его основательно подредактировать ![]() |
|||||||||||||||||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
#23 |
The Boss
|
![]() Понятно. Спасибо. |
«Вот Я повелеваю тебе: будь тверд и мужествен, не страшись и не ужасайся; ибо с тобою Господь, Бог твой, везде, куда ни пойдешь»
|
|
![]() |
![]() |
![]() |
#24 |
Властелин мира
|
![]() |
Последний раз редактировалось Germanik, 28.10.2011 в 15:40. Причина: Добавлено сообщение |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#25 |
Властелин мира
|
![]() Lex Z, да этот полный текст, но главу 1 я не корректировал.
Если необходимо, и Германик не против, готов ещё раз перепроверить весь текст. |
![]() |
![]() |
![]() |
#26 | |||||||||||||||||||||||
Властелин мира
|
![]()
Только за. лишняя корректировка ещё никому не вредела. Тем более. что я переводил без словаря или интернет-переводчика (тогда ещё не было болгарского в гугле), а чисто основываясь на своих знаниях болгарского, а они, честно говоря, всё-таки оставляют желать лутшего ![]() |
|||||||||||||||||||||||
![]() |
![]() |
Этот пользователь поблагодарил Germanik за это полезное сообщение: | Vlad lev (28.10.2011) |
![]() |
#27 |
Властелин мира
|
![]() Хорошо, в ближайшие дни займусь. А по гуглу вообще много хохм. Не знаю почему, но например тексты на чешском (специально несколько раз перепроверял) "выворачивает" аж наизнанку и до противоположенного значения, также и по словосочетаниям.
Я уже упоминал некоторые "шедевры" ранее (пастух - сутенёр кобыл), из "свежего" "грести по-собачьи" - "тонущая сука"... Позже может порадую ещё некоторыми. |
![]() |
![]() |
Этот пользователь поблагодарил Vlad lev за это полезное сообщение: | Germanik (28.10.2011) |
![]() |
#28 |
Властелин мира
|
![]() Доработанные главы, включая 1, - добавлены несколько ранее отсутствующих (но не принципиальных) фраз; в тексте других поправлены замеченные опечатки.
|
|
|
![]() |
![]() |
![]() |
#29 |
Вождь
|
![]() Отредактировано совместно с Vlad lev
|
|
|
![]() |
![]() |
![]() |
#30 |
Властелин мира
|
![]() Выяснилось, откель этот болгарский Карпентер - Тейлор содрал одну главу которая здесь есть:
Лин КартерЧерная магия лунного света Black Moonlight Другие названия: На далеком острове |
![]() |
![]() |
Этот пользователь поблагодарил Vlad lev за это полезное сообщение: | Lex Z (10.08.2014) |